No sé si la Real Academia de la Lengua Española té prou clar el que expressen i defineixen, perquè qualsevol estudiós interpreti correctament els tres mots del titular. El trist i lamentable episodi que s’originà recentment al camp del València, al partit de futbol enfront del Reial Madrid (prou esmentat pels diferents mitjans de comunicació), ha esdevingut una ferotge censura per part de diversos “conjunts de nacions”, que titllen tot Espanya de racista.
A qualsevol estat democràtic es podria tractar el fet que provocà la denúncia com a “raó d’estat”, ja que som molts els qui ens sentim ofesos, quan des de fa anys convivim amb diverses races, religions i ideologies. Com pot ser que es tergiversi el significat del mot racisme? No es tracta aquí d’esbrinar què va ser primer, si l’ou o la gallina, en el greuge que es produí a València i les seves conseqüències. El fet que algun presumpte inadaptat sigui increpat a la seva feina mai pot ser per racisme, serà per la seva actitud habitual, que sols provoca el camp de cultiu ben adobat perquè hi trobin queviures els delinqüents i els pertorbats mentals. Concretem cada accepció, perquè posem cada paraula on incondicionalment li pertoca.
Josep Maria Batet i Sànchez
Vilafranca del Penedès